马太所著的耶稣传记——谴责文士和法利赛人
那时,耶稣对众人和门徒讲论, (23:1)
说,文士和法利赛人,坐在摩西的位上。 (23:2)
凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行。但不要效法他们的行为。因为他们能说不能行。 (23:3)
他们把难担的重担,捆起来搁在人的肩上。但自己一个指头也不肯动。 (23:4)
他们一切所作的事,都是要叫人看见。所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的??子做长了。 (23:5)
喜爱筵席上的首座,会堂里的高位。 (23:6)
又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比。(拉比就是夫子) (23:7)
但你们不要受拉比的称呼。因为只有一位是你们的夫子。你们都是弟兄。 (23:8)
也不要称呼地上的人为父。因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。 (23:9)
也不要受师尊的称呼。因为只有一位是你们的师尊,就是基督。 (23:10)
你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。 (23:11)
凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。 (23:12)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们正当人前把天国的门关了。自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。(有古卷在此有 (23:13)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了,因为你们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告,所以要受更重的刑罚) (23:14)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教。既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。 (23:15)
你们这瞎眼领路的有祸了。你们说,凡指着殿起誓的,这算不得什么。只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。 (23:16)
你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢? (23:17)
你们又说,凡指着坛起誓的,这算不得什么。只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。 (23:18)
你们这瞎眼的人哪,什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢? (23:19)
所以人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓。 (23:20)
人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓。 (23:21)
人指着天起誓,就是指着神的宝座和那坐在上面的起誓。 (23:22)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们将薄荷,茴香,芹菜,献上十分之一。那律法上更重的事,就是公义,怜悯,信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。 (23:23)
你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。 (23:24)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和放荡。 (23:25)
你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。 (23:26)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。 (23:27)
你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。 (23:28)
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们建造先知的坟,修饰义人的墓,说, (23:29)
若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。 (23:30)
这就是你们自己证明,是杀害先知者的子孙了。 (23:31)
你们去充满你们祖宗的恶贯吧。 (23:32)
你们这些蛇类,毒蛇之种阿,怎能逃脱地狱的刑罚呢? (23:33)
所以我差遣先知和智慧人并文士,到你们这里来。有的你们要杀害,要钉十字架。有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城。 (23:34)
叫世上所流义人的血,都归到你们身上。从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。 (23:35)
我实在告诉你们,这一切的罪,都要归到这世代了。 (23:36)
耶路撒冷阿,耶路撒冷阿,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。 (23:37)
看哪,你们的家成为荒场,留给你们。 (23:38)
我告诉你们,从今以后,你们不得再见我,直等到你们说,奉主名来的,是应当称颂的。 (23:39)
马太 23:1-39
充分的章节
|
Seven Woes
Then Jesus spoke to
the multitudes and to his disciples, saying, "The
scribes and the Pharisees sat on Moses' seat. All things therefore whatever
they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for
they say, and don't do. For they bind heavy burdens that
are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they
themselves will not lift a finger to help them. But all their works they do to be
seen by men. They make their phylacteries broad,
enlarge the fringes of their garments, and love the place of honor at
feasts, the best seats in the synagogues, the salutations in the
marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men. But don't you be called 'Rabbi,'
for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers. Call no man on the earth your
father, for one is your Father, he who is in heaven. Neither be called masters, for
one is your master, the Christ. But he who is greatest among you
will be your servant. Whoever exalts himself will be
humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
"Woe to you,
scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and as a
pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater
condemnation.
"But woe to you, scribes
and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven
against men; for you don't enter in yourselves, neither do you allow those
who are entering in to enter. Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one
proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of
Gehenna as yourselves.
"Woe to you, you blind
guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever
swears by the gold of the temple, he is obligated.' You blind fools! For which is
greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? 'Whoever swears by the altar, it
is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is
obligated?' You blind
fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the
gift? He therefore who
swears by the altar, swears by it, and by everything on it. He who swears by the temple,
swears by it, and by him who was living in it. He who swears by heaven, swears
by the throne of God, and by him who sits on it.
"Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the
law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not
to have left the other undone. You blind guides, who strain out
a gnat, and swallow a camel!
"Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the
platter, but within they are full of extortion and unrighteousness. You blind Pharisee, first clean
the inside of the cup and of the platter, that the outside of it may
become clean also.
"Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly
appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all
uncleanness. Even so you
also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of
hypocrisy and iniquity.
"Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and
decorate the tombs of the righteous, and say, 'If we had lived in the
days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the
blood of the prophets.' Therefore you testify to
yourselves that you are children of those who killed the prophets. Fill up, then, the measure of
your fathers. You
serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of
Gehenna? Therefore,
behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you
will kill and crucify; and some of them you will scourge in your
synagogues, and persecute from city to city; that on you may come all the
righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the
blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary
and the altar. Most
certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
"Jerusalem, Jerusalem, who
kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I
would have gathered your children together, even as a hen gathers her
chicks under her wings, and you would not! Behold, your house is left to
you desolate. For I tell
you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who
comes in the name of the Lord!'"
Matthew 23:1-39
Full Chapter
|